|
Condiciones Generales de Negociación y Envío
I. Validez
Todos nuestros envíos y servicios se realizan sólo sobre la base de estas condiciones de venta y envío. Trámites diferentes a éstos en especial, los del negociación Comprador, serán válidos sólo con nuestra confirmación escrita. El recibo parcial o total de envíos, se entiende como aceptación de nuestras condiciones. Cambios y complementos en el contrato, así como otras modificaciones, son obligatorios sólamente cuando los hayamos confirmado por escrito. Estas condiciones serán válidas desde entonces y para los sucesivos negocios. Si nuestras condiciones se modifican, entrarán en rigor, a partir del momento de su publicación.
II. Cierre del contrato
1. Nuestras ofertas tienen duración indefinida y no son obligatorias. Se reservan los derechos de ventas parciales. Contratos y Acuerdos serán de obligatorio cumplimiento cuando usted haya recibido nuestra confirmación por escrito. Entregas y presentación de facturas recibirán el mismo tratamiento. La confirmación por escrito vale como documento comercial de compraventa.
2. Los documentos contenidos en prospectos y los datos que acompañan una oferta (p.ej gráficos, dibujos, descripciones,medidas, peso,funciones,notas en relación con el uso de instrumentos, etc.,) son sólo idénticos al original, cuando no se afirme lo contrario. Las cualidades del objeto de compra, serán determinadas sólo después de previo acuerdo. Pequeñas variaciones en la descripción de la oferta son permitidas. Esto es válido especialmente para el caso de cambios que mejoren la calidad técnica.
III. Sofware
1. Para la entrega de Software valen además, los requisitos del fabricante, contenidos en los portadores de datos (p.ej., disquetes, CD,DVD,etc.) o en sus licencias. El comprador reconoce sin discusión el valor de estas condiciones a través de la desempacadura de uno de éstos que se encuentre sellado. El comprador que no desea reconocer los condicionamientos del fabricante, tiene derecho de revocación, el cual debe ser expresado por escrito,en un lapso de 10 dias, después del rebibo del software.
2. El Comprador se obliga a no entregar el sofware o sus copias a terceros, ni en forma total ni parcial. Documentación y otros impresos, pueden ser reproducidos sólo con nuestra autorización escrita.
3. El Comprador se compromete a devolver copias parciales o totales del software y de toda documentación escrita, independientemente de la fecha y/o razones para la terminación del contrato. El Comprador debe borrar totalmente la información que haya sido copiada en sus equipos. Está obligado también a informar por escrito al Vendedor, que no tiene en su poder copias parciales o totales y que el software inicialmente archivado en sus equipos, ha sido completamente borrado.
4. Comprador y Vendedor acuerdan que un programa de computador, es una obra limitada, que aún con errrores, fue creada para satisfacer propósitos específicos. Errores que no impiden substancialmente el uso del mismo o el logro de su finalidad, no se reconocen como tales. Para corrección de errores y actualizaciones del programa, se ofrecen los Updates regulares del fabricante, los cuales están siempre gratuitamente disponibles .
5. Documentos, diálogos de pantalla y expresiones se presentan en el idioma acordado. Si no se aclara lo contrario, se presentan en la versión alemana o inglesa (USA). De todas formas, en las versiones en otros idiomas, pueden aparecer en los softwares, expresiones usuales en inglés, como p.ej., dir, copy y otras.
IV. PRECIOS
1. Nuestros envíos y servicios se llevan a lugar, con los precios establecidos en el contrato, en el caso que otros no se acuerden expresamente .
2. Para mercancías que se envien después más de 4 meses del cierre del contrato, conservamos los precios establecidos en nuestra lista en la fecha inicial.
3. Si al cerrar el contrato, nuestros precios se elevan hasta un 20%, podemos solicitar una actualización de los mismos. Si no se logra un acuerdo en este sentido, podemos revocar el contrato parcial o totalmente.
4. Los precios acordados incluyen desde el almacenamiento en Gummmersbach (Empaque, carga, Seguros, etc.,), así como otros servcios ofrecidos en la fecha el envío, tales como impuesto al valor a_adido, sin instalación, capacitaciones y similares.
5. La determinación del precio se hace en Euro (€). Costos adicionales que se originen por pagos en monedaa extranjera, serán asumidos por el Comprador.
6. Nosotros escogemos la empresa de envío.
7. Tenemos derecho, pero no estamos no obligados a asegurar la mercancía en nombre del Comprador.
8. Los pagos deben ser efectuados de inmediato, sin rebajas o descuentos. Otros acuerdos requieren nuestra confirmación escrita.
9. El recibo de cheques se acepta en todo caso, sólo como parte de pago. Todos los pagos y descuentos serán liquidados.
10. Si el Comprador incurre en mora, debe pagar un 9% anual, salvo que se reserven los derechos al descuento del 3% de interés moratorio contemplado por el Banco Nacional de Alemania.
11. Nos reservamos los derechos a pagos anticipados y seguridades de pago, así como la posibilidad de revocación parcial o total del contrato, para los casos en que se tengan dudas justificadas sobre la solvencia o capacidad y/o voluntad de pago del cliente, basadas en pagos retrasados, cheques protestados o pagos pendientes por envíos anteriores. El cumplimeinto de los términos del contrato será en todo caso obligatorio.
12. El Comprador tiene también posibilidad de cobijarse bajo la reserva de los mismos derechos mencionados en el contrato. El Comprador puede contar con contra-obligaciones, que estén establecidas legalmente o expresadas por nosotros por escrito.
V. FECHA DE ENVIO
1. Se reservan los derechos de propios envíos en forma correcta y oportuna.
2. Serán informados por escrito fechas y plazos de envío que se puedan acordar obligariamente o no . Nos esforzaremos por cumplirlos puntualmente. El plazo de envío se cumple cuando la mercancía ha salido del almacén o cuando el Comprador tiene en su poder un recibo de envío.
3. El plazo de envío será extendido prudentemente, (aún cuando se pueda recurrir a otras entidades de envío) en caso de violencia y otras circunstancias extraordinarias impredecibles,que impidan el cumplimiento oportuno del mismo, como p.ej., problemas en la empresa causados por incendios, inundaciones,etc., supensión de la producción o del funcionamiento de máquinas, protestas y cierres, falta de trabajadores, materiales, energía o medios de transporte, intervención policial, etc. Si no cumplimos el nuevo plazo, el Comprador puede establecer nuevos, si éstos últimos no se cumplen, está en derecho a revocar el contrato.
4. Si las circunstancias que impiden el envío son insuperables, no estamos obligados a enviar la mercancía o servicios.
5. En otros casos el Comprador está obligado a informarnos por escrito sobre un nuevo plazo con una advertencia de no aceptación, para el caso de un envío que no se haya recibido en el lapso de tres semanas. Después de varios plazos no cumplidos, el Comprador tiene derecho de revocación.
6. El Comprador tiene derecho a reclamar el 0,5% del valor, por cada semana de retraso o máximo hasta el 5% del valor de la factura, por da_os y prejuicios ocasionados por nuestros retrasos o falta de envíos, siempre y cuando ésto no ocurra intencionalmente.
7. El cumplimiento del plazo de envío requiere el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el contrato para el Comprador .
VI. Puesta en Marcha y Montaje
Para cada clase de Puesta en Marcha y Montaje valen las siguientes condiciones, si no se acuerda lo contrario por escrito:
El cliente tiene que asumir los costos y presentar oportunamente :
1. Personal de apoyo como, técnicos y obreros con las herramientas requeridas para cada éstos.
2. Todo tipo de trabajos en campos diferentes e inclusive materiales de construcción.
3. Todos los insumos, objetos y otros materiales, necesarios para la construcción y puesta en marcha, incluidos ajenos al campo, como andamios,palancas u otros mecanismos especiales.
4. Recursos empresariales y agua incluidas todas las conexiones hasta el punto de acople, calefacción e iluminación.
5. Vestidos y equipamiento de seguridad necesarios en circunstancias especiales, que por el responsable del contrato no son utilizados habitualmente.
6. El cliente tiene que rendir informe al inicio de los trabajos de montaje, sobre la localización de las conexiones de agua, gas, energía y otras instalaciones que no se encuentren a la vista, así como también sobre las reglamentadas por el estado.
7. Si a causa de estas circunstancias, se retrasa la puesta en marcha, el montaje o la puesta en funcionamiento, en especial a causa de obras por las cuales el Proveedor no es culpable ( atraso de acreedores), tiene el cliente en este caso que asumir, en su totalidad, los costos de viajes del Proveedor y del personal de montaje, así como los ocasionados por el tiempo de espera.
8. El Cliente está obligado además, a entregar al personal de manera inmediata y por escrito, una certificación de la consumación de la puesta en marcha y montaje.
9. El Proveedor no se obliga por trabajadores y/o personal de montaje y otros colaboradores, los cuales fueron contratados por el cliente mismo, para actividades relacionadas con el envío, puesta en marcha y montaje.
Para el caso de que el Proveedor haya asumido una única Factura por puesta en marcha y montaje, valen adicionalmente a las condiciones antes mencionadas, las siguientes :
1. El Cliente remunera al Proveedor la tasa de compensación acordada en la Orden de Trabajo, y también los pagos extras originados por trabajo extra, horas nocturnas y en días de fiesta, trabajos realizados en condiciones difíciles, así como por planeación y control.
Además serán especialmente remunerados los siguientes costos:
1. Viajes, transporte de herramientas de trabajo y equipaje personal.
2. Indemnizaciones por trabajos en días de descanso y /o fiesta .
VII . Recibo
1. Objetos suministrados deben ser recibidos por el Cliente, aún cuando éstos presenten peque_as fallas.
2. Se permiten envíos parciales
3. Cuando el Cliente no acepta la mercancía solicitada, está obligado frente al Vendedor a pagar por da_os y prejuicios, el 5% del valor total neto de la misma. Además, el Vendedor se reserva los derechos a hacer cumplir las obligaciones adicionales correspondientes
VIII. Traspaso de Riesgos
1. Los riesgos serán asumidos por el Comprador, tan pronto como el transportador haya realizado la entrega o cuando el envío haya salido de nuestro almacén central, y ésto, independientemente de quién asuma los costos de carga o de si éste llega al lugar indicado. Si la mercancía está lista para ser enviada, pero el envío o el recibo de la misma se retrasa , por causas que desconocemos, se traspasan los riesgos con la entrada del documento de Orden de Envío.
2. Tenemos derecho a envíos parciales.
IX. Derechos de Propiedad
1. Todos nuestros envíos se llevan a cabo con derechos de propiedad- La propiedad se traspasa al Comprador , sólo cuando él ha amortizado completamente la suma que nos adeuda. Si ésta ha sido cancelada con un cheque, cuándo éste haya sido pagado.
2. Antes, está prohibido empe_ar o transferir. Otro traspaso está sólo permitido en el marco del curso regular de las negociaciones. Para el caso de Otros Traspasos de los derechos sobre la mercancía, nos entregará el Comprador de antemano el precio de venta total negociado con el nuevo adquisidor.
3. Si el Comprador está en mora en uno o la totalidad de los pagos, por esta causa se generan dudas justificadas sobre su capacidad de crédito o pago y por tanto el Comprador no está en derecho a conservar la mercancía. Podemos en este caso hacer valer del parágrafo §455 BDB (Código Alemán de derechos Civiles) y/o presentar una orden de Retiro de las mercancías al destinatario la cual desautoriza al Comprador. En este caso estamos autorizados a pedir información sobre el destinatario, solicitarle a éste último inforrmarnos sobre el traspaso de la deuda y desautorizar al Comprador frente al destinatario para cualquier tipo de exigencias.
4. En lo que se refiere al valor de los Seguros que nos corresponden, de acuerdo con estas condiciones, si la suma de las exigencias sobrepasa el 25%, entregaremos voluntariamente al Comprador una parte de los mismos, si éste lo solicita.
5. Durante la duración de los derechos de propiedad, la mercancía en poder del Comprador debe estar asegurada contra incendios,inundaciones, robo y asaltos. Los derechos a estos Seguros serán transferidos a nosotros y aceptamos dicha transferencia.
X . GARANTIA
1. En caso de deficiencias en el Objeto enviado, que no corresponden a las cualidades del mismo, estamos obligados de acuerdo con nuestro criterio, a mejorarlas o a enviarlas nuevamente. Para Reposición y Mejoras, garantizamos de igual forma el envío del Objeto . Por vicios o deficiencias del producto, tiene el Comprador derecho a Reposición y Mejoras, a rebajas de indemnizaciones o a solicitar cancelación del contrato ( o modificación de Términos). Una Mejora posterior fracasa, cuando después de repetidos intentos el Comprador no está satisfecho.
2. Se excluyen exigencias del comprador a Garantías, cuando él no reporta por escrito las fallas evidentes , en el lapso de 2 semanas despúes de recibido el envío. Los contrayentes no se ven afectados, de acuerdo con los parágrafos §377 y §378 de La Ley Investigación y Reprensión.
3. Requisito para Garantía es la posibilidad de una visita de constatación de los vicios en el Objeto enviado o la devolución del mismo. Se ignoran las piezas de reposición en nuestra propiedad.
4. Las condiciones mencionadas son válidas correspondientemente para las exigencias del Comprador que se acordaron en el marco del Contrato y que pueden infringir contra el cumplimiento de responsabilidades secundarias, tales como Mejoras, envío de reposiciones o indemnizaciones o asesorías prometidas .
5. Se excluye la obligación por las consecuencias originadas por ejecución de modificaciones y/o trabajos de reparación por parte del Comprador o terceros. Al mismo tiempo prescribe cualquier derecho a Garantía.
6. Se prohibe el traspaso de derechos de garantía a terceros.
7. Si el Comprador vende a terceros la mercancía recibida de nuestra parte, tiene prohibido de acuerdo con la Ley y el contrato, la remisión de éstos a nosotros.
8. Si el Comprador es un Comerciante, no existen fallas de Reprensión para el Vencimiento de Derecho de Compra, siempre y cuando su acreditación haya sido reconocida por nosotros por escrito o se haya establecido legalmente.
XI. INDEMNIZACIONES
1. Derechos a indemnizaciones, independientemente de las situación legal que los cobija, serán excluidos, en es especial por comprobadas fallas intencionales en el diligenciamiento de contratos, atentados contra responsabilidades secundarias en las negociaciones del contrato., así como trámites ilegales . Esto no es válido en el caso de insuficiencias constatadas en la mercancía, intencionalidad y negligencia, violación de las reglas del contrato, retraso en las prestación de servicios y /o la imposibilidad de su prestación.
2. 2. Se excluyen Derechos a Reposiciones por pérdida de ganancias o ventajas económicas y /o inmediatas o futuras pérdidas. Esto no vale para las fallas en las cualidades inherentes, intencionalidad y extrema negligencia.
3. No estamos obligados a la recuperación de Datos.Lo estaremos, siempre y cuando la eliminación intencional o extremadamente negligente de los mismos por parte nuestra, pueda ser comprobada por el Comprador y que éste puede también probar que los datos existentes en sus equipos, pueden ser reconstruidos sin grandes complicaciones.
XII. DERECHO A DEVOLUCIONES
1. Si se acuerdan devoluciones gratuitas de unidades, se entiende, que hasta el momento de su devolución, la mercancía será bién tratada y conservada en perfectas condiciones y en su empaque original .
2. En caso de envío, el Comprador debe empacar correcta y adecuadamente la mercancía y asumir costos de Seguros.
3. Los costos por Envío y Devolución serán asumidos por el Comprador
4. Para Softwares vale el correspondiente numeral.
XIII. LUGAR DE CUMPLIMIENTO JURISDICCIÒN-NORMATIVIDAD
1. La Jurisdicción para el establecimiento de Términos de Contrato es en Gummersbach.
2. Para contratos con Comerciantes , se acuerda Gummersbach como Lugar de Cumplimiento , Pago y Normatividad, con la condición de que tenemos derecho también a ejecución legal , en el lugar de sede del Comprador.
3. Es válido exclusivamente el Derecho de la República de Alemania. Las disposiciones contenidas en la Ley del Derecho de Compra Uncitral y del Derecho de Compra de las Naciones Unidas, no valen en los comportamientos en nuestra relación Comprador Vendedor .
XIV. Otros Acuerdos
1. Si otros acuerdos individualaes llegan a invalidarse parcial o totalmente, la validez de los demás acuerdos se mantiene intacta.
2. Modificaciones de estas condiciones se requieren siempre por escrito. Igualmente los acuerdos para modificaciones .
3. El Comprador se declara de acuerdo con que, en el desarrollo de nuestra relación de negocios, utilizaremos sus datos de acuerdo con la Ley de protección de los mismos, para nuestos propios propósitos de negociación dentro de Consorcios Empresariales y futuras filiales.
|
 |